Editorials

  • Las elecciones en Grecia y Francia señalan una creciente oposición a la austeridad, mientras el colapso en curso de los bancos españoles destaca una crisis económica aún más profunda. May 25, 2012

  • Elections in Greece and France expressed growing opposition to austerity, while the crumbling Spanish banks highlight a deeper economic crisis. May 24, 2012

  • Fortificados y tras un enjambre de policías, los líderes de la OTAN, la alianza militar más poderosa del mundo, se reunirán mientras miles marcharán protestando. May 18, 2012

  • The leaders of the world's most powerful military alliance will meet behind barricades and swarms of police--while thousands march in dissent. May 16, 2012

  • El gobierno federal está utilizando casos falsos para justificar la protesta legítima--todo en nombre de la "guerra contra el terror". May 11, 2012

  • The Feds are using trumped-up cases to justify a clampdown on civil liberties and legitimate protest--in the name of the "war on terror." May 10, 2012

  • Las condiciones que dieron origen a la Rebelión de Los Ángeles, hace 20 años, aún está con nosotros. May 4, 2012

  • Twenty years later, many of the issues at the root of the LA Rebellion--police violence, mass incarceration, discrimination, inequality--still burn today. May 2, 2012

  • Una y otra vez escucharemos acerca de la "clara opción" en las elecciones de este año, pero casi nada de las enormes similitudes entre ambos partidos. April 27, 2012

  • We'll be hearing a lot about the "clear choice" in Election 2012--but much less about the many areas where Republicans and Democrats agree. April 25, 2012

  • La detención de George Zimmerman no marca el final de la lucha contra la violencia racista, sino un nuevo comienzo. April 20, 2012

  • The arrest of George Zimmerman shouldn't mark the end of a struggle against racist violence, but a new beginning. April 18, 2012

  • La Corte Suprema de Justicia dio a conocer una de sus resoluciones más anti-libertades civiles de su historia--y con la venia del gobierno de Obama. April 13, 2012

  • The Supreme Court unveiled one of its most civil liberties-shredding rulings ever--and the Obama administration approved. April 11, 2012

  • La gente de color es sospechada y victimizada--y es legal, porque los malhechores son vigías, vigilantes, que "trabajan por la justicia". April 6, 2012

  • Every day, people of color are stalked and victimized like Trayvon Martin was--but it's legal because the perpetrators work for the "justice" system. April 4, 2012

  • Los trabajos regresan, pero olvídate de un sueldo de vida, amenos que estemos preparados para demandar uno. March 30, 2012

  • Jobs are coming back, but you can forget about a living wage--unless you and your co-workers are organized enough to demand one. March 28, 2012

  • Un joven negro está muerto porque un vigilante barrial pensó que el joven caminaba en el lugar equivocado--la peste racista está más viva que nunca. March 23, 2012

  • Trayvon Martin is dead because he was a young Black man walking where someone thought he shouldn't--proving that racism is alive and well. March 21, 2012

  • La masacre en Afganistán fue una atrocidad causada por el imperialismo de EE.UU.--y la única manera de poner fin a esa violencia es acabar con la ocupación. March 16, 2012

  • The massacre in Afghanistan was an atrocity caused by U.S. imperialism--and the only way to end such violence is to end the occupation. March 14, 2012

  • Estados Unidos e Israel ponen Irán bajo la mira de sus cañones por un programa balístico nuclear que ellos mimos admiten no existe. March 9, 2012

  • The U.S. and Israel are threatening military action against Iran over a supposed nuclear weapons program their own officials admit doesn't exist. March 7, 2012

  • La guerra contra la mujer se ha intensificado, pero la protesta contra una propuesta anti-aborto en Virginia muestra el camino de la resistencia. March 2, 2012